nitsujiの英文解釈日記 このページをアンテナに追加 RSSフィード

2008-12-27

語順のキホン

19:18 |  語順のキホン - nitsujiの英文解釈日記 を含むブックマーク はてなブックマーク -  語順のキホン - nitsujiの英文解釈日記  語順のキホン - nitsujiの英文解釈日記 のブックマークコメント

助動詞 -> 完了 -> 進行 -> 受動態 -> 動詞

これが1文の中での順番。全部使ってもいいし、いくつかだけ使ってもいい。

2008-12-19

感情形容詞と前置詞

22:58 |  感情形容詞と前置詞 - nitsujiの英文解釈日記 を含むブックマーク はてなブックマーク -  感情形容詞と前置詞 - nitsujiの英文解釈日記  感情形容詞と前置詞 - nitsujiの英文解釈日記 のブックマークコメント

about - あいまい

for - 対象を指差す

at - ところ、場所

of - 切っても切れない

over - 対象をおおう

with - 持続

She is angry with me for not keeping my promise.

You are mad about me.

私に夢中。

You are mad at me.

私に怒っている。

I'm afraid of dogs.

afraidという感情はdogsから直接発生していて二つは切っても切れない関係。

afraidはofだけじゃなくてforと一緒にも使える。

I'm afraid for my safety.

これはmy safetyとafraidがforでつながっていて、forは対象を指差すイメージ。物事が先にあるイメージ。

2008-11-26

damage, hurt, injure, wound

00:04 |  damage, hurt, injure, wound - nitsujiの英文解釈日記 を含むブックマーク はてなブックマーク -  damage, hurt, injure, wound - nitsujiの英文解釈日記  damage, hurt, injure, wound - nitsujiの英文解釈日記 のブックマークコメント

みんなダメージ系の単語だけど違いはなにか?

もちろん、こないだ買ったロングマンから。詳しくは(正確には)辞書をどうぞ。

damage

物とか体の一部とかへの物理的な被害。

通常、人に対しては使わないが、まだ生まれていない赤ちゃんに対しては使う。

hurt, injure

事故、地震台風などによる物理的な被害。

'injure someone's health'などとは言わず'damage someone's health'と言う。

wound

銃やナイフなどの武器による被害。

2008-11-18

of + 名詞 = 形容詞

23:26 |  of + 名詞 = 形容詞 - nitsujiの英文解釈日記 を含むブックマーク はてなブックマーク -  of + 名詞 = 形容詞 - nitsujiの英文解釈日記  of + 名詞 = 形容詞 - nitsujiの英文解釈日記 のブックマークコメント

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1319034323

へー。

なんか知ってたような気もする。

以下の文を読んでよく分かんないので調べて見つけた。

Please feel free to contact me if I can be of any further asistance.

なんとなく分かった気もするけど、いまのところ自分ではこういう発想にはならないので使わないと思う。

こういうの見ると英語って蒸す香椎なーと思う。

2008-11-13

farther

00:40 |  farther - nitsujiの英文解釈日記 を含むブックマーク はてなブックマーク -  farther - nitsujiの英文解釈日記  farther - nitsujiの英文解釈日記 のブックマークコメント

fartherってfarの比較級だったのね。で、farthestが最上級だと。